Vorlage Diskussion:Zitat

Aus Narutopedia
Version vom 27. Mai 2011, 08:30 Uhr von ペイン, Pain (Diskussion | Beiträge)

(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Wechseln zu: Navigation, Suche

also, 3 sachen:

  1. warum ist es automatisch eingerückt, dadurch verliert es ein wenig universalität und kann nur an bestimmte punkte und nicht in den fließtext gesetzt werden
  2. der zitierte sollte mindestens bekannt, damit das zitat angegeben werden kann, daher muss dort keine filterung erfolgen
  3. ist eine layout-sache, die ich gleich mal behebe -- Wäm Peier 22:32, 19. Okt. 2008 (UTC)

Mich nix fragen! Ralf sagte, ich soll das trotz Syntaxdefiziten selber machen! -- Avatar of Magellan 22:33, 19. Okt. 2008 (UTC)

Ja, dann werde ich da mal rübergehen und gucken, was man optimieren kann -- Wäm Peier 22:34, 19. Okt. 2008 (UTC)

Mach das! Is auch nur ein Vorschlag! Aber es soll auch garnich in den Fließtext, das Zitat soll im Gesamttextlayout schon auffallen! Absatz, Einrücken, etc.! -- Avatar of Magellan 22:36, 19. Okt. 2008 (UTC)

Aber ist es nicht doof, im eigenen Artikel den Urheber anzugeben? Ich fand meines schöner! -- Avatar of Magellan 22:41, 19. Okt. 2008 (UTC)

Hab ich auch gerade gemerkt, aber dann wird es zumindest gefiltert, aber von der form her, sollte es schon so bleiben -- Wäm Peier 22:42, 19. Okt. 2008 (UTC)

Die Situation in small sieht echt doof aus, da sollte eine bessere lösung gefunden werden. es sieht so aus, als ob die quelle wichtiger ist, als die situation aus der das gespräch entsteht, was vermutlich die falsche reihenfolge ist. -- Wäm Peier 23:19, 19. Okt. 2008 (UTC)

Hm, aber kursiv haben wir schon! KA, vielleicht Unterstrichen? Ich hab mir auch überlegt, eventuell den Referenzen-Code gleich mit in die Vorlage einzubauen... -- Avatar of Magellan 23:20, 19. Okt. 2008 (UTC)

Also ich finds so nun gut, sag mir was du geändert haben willst, dann versuch ichs! -- Avatar of Magellan 21:54, 20. Okt. 2008 (UTC)


Wo wird denn sowas genau gebraucht? Ist mir im Moment nicht klar, aber belehren lasse ich mich gerne. Kann man das auch mit Referenzen regeln? Ansonsten würde ich hier einfach dazu raten, mal in einschlägigen Werken das korrekte zitieren nachzuschlagen... --sp oO kyreply 21:32, 20. Okt. 2008 (UTC)

öhmn hab mit der sache zwar nichts zu tun aber ich vermute mal für artikel wie kakuzu oder sasori, bzw da wo zitate verwendet werden. --Qwertzu 21:39, 20. Okt. 2008 (UTC)
Jo, dachte nur ich frag mal, ob man das net auch mit Refrenzen machen kann. Aber dann is ja gut. --sp oO kyreply 21:41, 20. Okt. 2008 (UTC)

Also, wie gesagt es wird im Kakuzu- und Hidan-Artikel verwendet, habe aber vor das auszuweiten! Zu der "korrekten Zitierweise": Naja, kann man auch machen, sieht aber seltsam aus, weiß halt nicht, ob wir so hohen wissenschaftlichen Anspruch wahren müssen!^^ Aber im Prinzip kann man das machen wie man will, solange es einheitlich bleibt! Zu den Referenzen: Hab mir wie oben erwähnt auch überlegt, die in die Vorlage mit einzubauen! -- Avatar of Magellan 21:54, 20. Okt. 2008 (UTC)


Diese Zeichen:
ZITATTEST

sind denk' ich mal besser... sollte man diese einfügen anstelle von '"'? MfG, 子供その預言 Kanezane Ichimonji 20:01, 6. Dez. 2008 (UTC)

Ich bin da fLexibel! Entweder wir stimmen ab (^^), oder du wendest dich an die Layouter! Oder du fügst es einfach ein und schaust, was passiert! -- Avatar of Magellan 22:37, 6. Dez. 2008 (UTC)

Orginalzitat

Könnte man nicht dafür sorgen, dass man neben die Übersetzung des Zitats, noch die orginale japanische Version einfügen kann? --ペイン, Pain 18:52, 24. Mai 2011 (UTC)

Die hab ich aber nicht zur Hand^^ Gaara 愛 19:41, 24. Mai 2011 (UTC)
Ich meinte aber, wenn z. B. ich sie zur Hand habe und sie in einen Artikel einfügen möchte, in dem das übersetzte Zitat steht. --ペイン, Pain 09:57, 25. Mai 2011 (UTC)
Also für mich wäre es eine Katastrophe wenn du was falsch schreibst, und glaube mir, das wirst du ohne Zweifel. Aber meistens weicht die Übersetzung vom Original ab, deswegen wäre es sinnlos. Oder du übersetzt das Original ;) --Uchiha Madara da暁のメンバー 10:01, 25. Mai 2011 (UTC)
Wir können auch einfach die deutschen Zitate hinschreiben, wenn sie bekannt sind. Und die japanischen, wenn noch keine deutsche Übersetzung vorliegt. Gaara 愛 12:45, 25. Mai 2011 (UTC)
Meinst du, wir schreiben die japanische Variante hin, und wenn es im Deutschen Anime/Manga vorkommt, ersetzen wir's? Oder wie? ô.o --Uchiha Madara da暁のメンバー 13:20, 25. Mai 2011 (UTC)

Eigentlich kann man das ja ruhig so machen. Dass es ein großes, allgemeines Anliegen ist, bezweifle ich mal eher, aber schaden tuts ja sicher nicht. Man muss sich lediglich überlegen, wie man das da einbindet, ohne dass es scheiße außieht. Und Gaara meint, dass man den Spruch nicht selbst übersetzt sondern so lange die japanische Version nutzt, bis die deutsche Synchro published ist - einfach, um nur offizielles zu verbreiten. --Fangli ¿?A 13:51, 25. Mai 2011 (UTC)

Nja, die Japanische kann man/ich dann ja trotzdem übersetzen^^ Gaara 愛 13:53, 25. Mai 2011 (UTC)


Also, ich habe es mir in etwa so vorgestellt:
Verzeih mir Sasuke... ein anderes Mal. (「許せサスケ…また今度だ」, "Yuruse Sasuke... Mata kondo da.") , Itachi Uchiha zu Sasuke Uchiha
Es fehlt jedoch noch leider die Quelle. Die Vorlage sollte daher bitte so umgebaut werden, dass alles sichtbar ist. --ペイン, Pain 08:30, 27. Mai 2011 (UTC)